
Svečanim otvaranjem trećeg izdanja Festivala knjige FesKK – Pazi što čitaš!, koji se u organizaciji izdavačke kuće HeraEDU i Kulturnog centra Nikola Đurković, pod pokroviteljstvom Opštine, održava od 24. do 26. septembra, Kotor je postao centar knjige i kulture. U tri tematske cjeline predstavljeno je oko 250 naslova regionalne izdavačke produkcije u oblasti humanistike, kulture, umjetnosti.
Bogat program očekuje ljubitelje knjige i danas: u 12 sati biće promovisana publikacija „Koncept inovativne škole: Vodič za produktivnije provođenje vremena na internetu“, u 13 časova slijedi tribina „Digitalna tehnologija i obrazovanje – pretpostavke i činjenice“, dok će od 14 časova biti predstavljene monografije „Ratkovićeve večeri poezije 2012–2022“, „Bijelo Polje i crnogorske dinastije: Vojislavljevići, Balšići, Crnojevići (Izabrana djela, Tom I)“ i druge publikacije. Dnevni program završava predstavljanjem časopisa „Boka“ (br. 41 i 42) – Zbornik radova iz nauke, kulture i umjetnosti u 19 sati.
Festival je započeo otvaranjem izložbe Državnog arhiva Crne Gore „Konzularna predstavništva Crne Gore 1880–1914“. Prisutnima se najprije obratila Marija Starčević, rukovoditeljka Gradske biblioteke i čitaonice Kotor, ističući da izložba govori o diplomatskoj aktivnosti knjaževine, a potom i kraljevine Crne Gore u naznačenom periodu. O izložbi je govorila autorka Jelena Nikolić, koja je istakla da za veliki broj konzulata obrađenih u izložbi naša nauka ni danas nema podatke, te da je upravo to bio osnovni motiv za organizaciju izložbe.
Izložbu je otvorio direktor Državnog arhiva Crne Gore, Danilo Mrvaljević, kazavši da je čast što je Kotor domaćin ove izložbe, koja prikazuje međunarodni ugled Crne Gore tog vremena i povezanost sa svijetom. „Crna Gora, ne ekonomski jaka u tom vremenu, sa tek izgrađenim institucijama, izgradila je impozantnu diplomatsku mrežu. Mislim da ovo može biti snažna osnova za obnavljanje starih, učvršćivanje postojećih i izgradnju novih partnerstava, a gdje bolje govoriti o tome nego u Kotoru, našem prozoru u svijet“, naglasio je Mrvaljević.
O festivalskom programu govorile su direktorica izdavačke kuće Zorica Stablović Bulajić, koja je pojasnila da festival nije običan sajam knjiga, nego okuplja sva izdanja i izdavače sa različitih pozicija, te urednica izdanja Aleksandra Tomović, koja je navela da će tokom tri festivalska dana biti održano dvadesetak programa, podijeljenih u tri segmenta: dekodiranje istorije, tranzicija obrazovanja i fokus na umjetničke vrijednosti. Festival je svečano otvorila sekretarka za kulturu, sport i društvene djelatnosti Opštine Kotor Tatjana Kriještorac, koja je istakla: „Drago mi je što se posljednjih pet, šest godina knjiga kroz ovaj festival i likovna umjetnost kroz svoj festival bore za svoj prostor u ovom gradu. To je razlog zbog kojeg je Sekretarijat za kulturu podržao ovaj festival i nadam se da će nastaviti da živi i dalje.“
Tokom prvog dana Festivala predstavljena su značajna izdanja iz oblasti istorije, kulture i umjetnosti.

JU Zavičajni muzej Pljevlja predstavio je publikaciju „Tipar: Ilustrovani rukopisni spisi s kraja XIX i početka XX vijeka, Tanasija i Rista Pejatovića“, o kojoj je govorila direktorica muzeja Dejana Drobnjak, ističući značaj humorističko–satiričnog lista koji nas vraća u duh epohe s kraja XIX vijeka.
Mirjana Blagojević govorila je o knjizi „Budva u vrijeme mletačke prevlasti“, autora Dragutina Karla Deklića (JU Muzeji i galerije Budve), koja donosi dragocjena saznanja o društvenim, političkim i kulturnim prilikama Budve i Paštrovića pod mletačkom upravom.
Radojka Abramović predstavila je monografiju JU Pomorskog muzeja Crne Gore „Crkve i samostani Kotora od XVIII do XX vijeka“, naglasivši da knjiga sistematski obrađuje istorijat, pregradnje, stradanja i obnove kotorskih sakralnih objekata, povezujući arhitektonske stilove i likovne ukrase sa kulturnim i društvenim životom grada. Abramović je govorila i o monografiji Željka Brguljana „Na granici mora i neba“, koja predstavlja dnevnik brodova i istoriju Prčanja i njegovih kapetana.
Predstavljena su i izdanja Unije Italijana u Crnoj Gori: „Italija i Crna Gora – saradnja i sukobljavanje u prvoj polovini XX vijeka“ i „Garibaldi, Garibaldinci i Crna Gora od XIX vijeka do kraja Prvog svjetskog rata“. O knjigama je govorila Snežana Pejović, koja je istakla da ova istraživanja donose nove izvore i bogat naučni aparat o periodu gubitka državnosti Crne Gore, posljedicama Rapalskog ugovora i događajima iz Drugog svjetskog rata. Ona je potom predstavila izdanja Dalmatinskog društva za zavičajnu istoriju iz Venecije: „Knjiga o Josipu Đelčiću (Kotor 1849 – Goricija 1925)“ i edicija „Atti e Memorie“ (sveska br. 47), koja sadrži tekstove o porodici Marković iz Perasta. Istakla je poseban značaj publikacije o Josipu Đelčiću, zasnovane na arhivskim dokumentima i njegovom nedavno otkrivenom ličnom fondu.
Matica Srpska predstavila je izdanje „Škola lukavoga“ Veselina Matovića. O knjizi su govorili Drago Perović, Duško Krcunović i autor, ističući važnost pažljivog odabira literature i informacija koje prihvatamo u obrazovanju. Ovo izdanje bavi se pravnim statusom srpskog jezika, kao i statusom u obrazovnom sistemu Crne Gore.
U petak u 18 sati biće uručene nagrade najuspješnijim izdavačima. Žiri je regionalni – Gordana Vranicki Kralj iz Hrvatske, iz Bosne I Hercegovine dolazi Ivanka Miličević, direktor Arheološkog instituta u Mostaru, Aleksandar Jerkov, direktor Univerzitetske biblioteke u Beogradu, kao i dvoje predstavnika iz Crne Gore, čija imena organizator još ne otkriva.
U segmentu “U fokusu umjetničkih vrijednosti”, u petak od 12 sati biće predstavljeni “Književna antropologija Danila Kiša”, “Dnevnici Borislava Pekića”, slijedi predstavljanje “Djela Marka Miljanova Popovića”, Djela Petra II Petrovića Njegoša”, zatim, Monografije Fakulteta dramskih umjetnosti Cetinje, 1994-2024, Časopisa Pomorskog fakulteta Kotor – JMS Journal of Maritime Sciences, br 24, kao i djela “Židovi u kinokulturi Hrvatske, 1886-1945” Maje Vasiljević.
Organizatori ističu da festival nije samo književna svečanost, već i poziv na promišljanje o tome šta i kako čitamo u vremenu brzih informacija i promjena.
Stablović- Bulajić: nagrade za naučni doprinos, reprint-izdanje i afirmaciju inovatovno-obrazovne prakse
“Važno je da budu sve zajednice zastupljene, ne samo zbog te formalne tolerancije, nego zato što su to zaista vrlo vrijedne knjige, a nekako ostanu uvijek na margini i kritike i nema ih u knjižarskim izlozima”, kaže Zorica Stablović Bulajić za Boka News.
Na trećem Festivalu knjige “fesKK” zastupljena je izdavačka djelatnost svih nacionalnih zajednica Crne Gore – i Matica Crnagorska i Matica Hrvatska i Matica Srpska i Nacionalno vjeće i Zajednica Italijana, ima knjiga o Muslimanima u Crnoj Gori, ima knjiga iz Kotora, iz Budve, iz Herceg Novog, Tivta, a Zoricu Stablović-Bulajić, osnivačicu i direktorku Festivala, posebno raduje što su u vitrinama Staklene galerije KC “Nikola Đurković” svoje mjesto našle i knjige iz Bjelog Polja, Pjevalja, Podgorice, Nikšića.
-Uvijek smo insistirali da budu sve zajednice zastupljene – to nam je značajno, ne samo zbog te formalne tolerancije, nego zato što su to zaista knjige koje su vrlo vrijedne, a nekako ostanu uvijek na margini i kritike i nema ih u knjižarskim izlozima, zato što to nije moguće. Vidite da je to stvarno jedno reprezentativno bogatstvo i utoliko je značajnije, zato što mi na ovom festivalu nagrađujemo knjigu koja ostvaruje naučni doprinos i tu bude uvijek po dvije, tri izdavačke kuće,. Potom , nagrađujemo i knjigu koja je važno reprint-izdanje, to su one ponovljene knjige iz prošlosti. Zanimljivo je da na ovom festivalu nekako baš imamo tu konkurenciju u reprintima. Nagradićemo i knjige koje na neki način afirmišu inovativno obrazivnu paksu., kaže Bulajić za Boka News.
Ona je od izdvojila reprinte Njegoševog “Gorskog vijenca”, zatim, knjigu iz Pljevaljskog muzeja vezanu za veliki narodni tipar, koji su pisali osnivači Gimnazije, ali je tu i nova knjiga Radojke Abramović, “Crkve i samosta Kotora od 13. do početka 20.vijeka – Crkve i vjekovi”, koja je u konkurenciji za nagrade; knjigu o odama maslini Udruženja iz Bara, zatim, kapitalno djelo Željko Brguljana “Na granici mora i neba”, koje je objavljala Hrvatska nacionalna zajednica i Matica Hrvatske u Crnoj Gori;“Memorijske semenke” Dragana Lakićevića, izdanje Matice Srpske.
-Izdvajam portfolio ovog sajma – knjigu Zajednice Italijana u Crnoj Gori – “Saradnja i sukobljavanje na prostorima Jadrana u prvoj polovini 20. vijeka”. Takođe, tu je kapitalno djelo “Divina gluma”, prvi prevod na hrvatski “Božanstvene komedije” Dantea Aligierija, koji je uradio Frano Ućelini- Tice, kotorski biskup. Tu je i knjiga “Crna Gora kroz istorijska dokumenta” Jovana Markuša, kaže Stablović Bulajić.
Zadovoljna je što su uspjeli da okupe vrlo različita usmjerenja, ali je osnovni uslov da je knjiga verodostojna i da je zaista profesionalno uređena, obrađena.
– Ovo nikad neće ni biti masovni festival, ali mislim da je baš onako značajno da se na jednom mjestu vidi celokupna ta produkcija Crne Gore. Zastupljene su sve nacionalne zajednice, ima mnogo knjiga iz nauke o knježevnosti, najviše iz istorije. Imamo tri profesionalne izdavača, imamo tri muzeja, jako značajna, tri reprezentativne biblioteke, puno instituta, udruga, tako da je baš zanimljivo, kaže Zorica.
Istakavši značaj stvaranja kuturnog profila Festivala knjige kao manifestacije koja uključuje književnu produkciju i kontinentalne i primorske Crne Gore, kaže da festival nije “prodajni sajam”.
Ističe značaj angažmana Tatjane Kriještorac iz Sekretarijata za kulturu, koja je u startu “naslutila i osjetila koliko bi takav jedan festival knjige bio značajan za Kotor i zanimljiv za budućnost Crne Gore”. Takođe, od početka je značajnu ulogu imala Marija Starčević koja vodi Kotorsku biblioteku i čitaonicu. Tu je i mlada urednica Aleksandra Tomović koja je evidentirala svaki naslov, kao i Jelena Čečur koja je vodila programe i Maja Danilović, koja tekstovima prati Festival.
Festival knjige “Pazi šta čitaš” već osam godina se održava u Beogradu, treći put u Kotoru, a osnivač planira da uključi i Bosnu i Hercegovinu sa njihovom izdavačkom produkcijom.
/M.D.P./