Direktorica Kulturnog centra „Nikola Đurković“ Kotor, Marija Bernard i direktor Gete instituta iz Beograda gospodin Frank Baumann juče su u Kotoru,u prisustvu upravnika biblioteke Gete instituta gospodina Selmana Trtovca i rukovoditeljke Gradske biblioteke i čitaonice, Marije Starčević sa saradnicima i gostima, potpisali Memorandum o saradnji kojim se definiše međusobna saradnja i partnerski odnos u cilju širenja međunarodne kulturne saradnje i realizacije zajedničkogknjiževno-umjetničkog programa sa tematikom njemačke književnosti i stručnog osposobljavanja i usavršavanja bibliotekara. Kulturni centar „Nikola Đurković“ nadalje u Goethe-Institut-u prepoznaje strateškog partnera za učešće u evropskim projektima sa kojima dijeli informacije o pozivima za projekte i zajednički aplicira za evropske i njemačke fondove.
Potom je u renoviranoj Press sali, do posljednjeg mjesta ispunjenoj, u zajedničkoj organizaciji Kulturnog centra/ Gradske biblioteke i čitaonice i Gete instituta, upriličena promocija Antologije savremene nemačke drame u tri toma u izdanju Zepter Book Worlda-a. Promociji su prisustvovali ambasador Njemačke u Crnoj Gori Hans Günther Mattern, direktor „Goethe Instituta” iz Beograda Frank Baumann, upravnik biblioteke “Goethe Instituta” u Beogradu Selman Trtovac, te sekretarka opštinskog Sekretarijata za kulturu, sport i društvene djelatnosti Jelena Vukasović.Antologiju su kotorskoj publici predstavile Jelena Kostić Tomović i Bojana Denić, koje su je i priredile. Moderatorka večeri bila je Jelena Knežević, docentkinja na Univerzitetu Crne Gore. Prije početka promocije prisutne su pozdravili: direktorica Kulturnog centra, Marija Bernard, njegova ekselencija, ambasador Savezne Republike Njemačke u Crnoj Gori, Hans Gunter Mattern i direktor Gete instituta iz Beograda, Frank Baumann. Domaćin večeri bila je Marija Starčević, rukovoditeljica Gradske biblioteke i čitaonice.
Prevodioci koji su za ovu “Antologiju savremene njemačke drame” ustupili svoje tekstove su: Predrag Novakov, Dragoslav Andrić, Snežanha Minić, Marija Karajaklajić, Miljenko Goranović, a prevode je, pored Jelene Kostić Tomović i Bojane Denić, uradila Drinka Gojković